Перевод "hunt down" на русский
Произношение hunt down (хант даун) :
hˈʌnt dˈaʊn
хант даун транскрипция – 30 результатов перевода
- He has no license plate on the back.
Give me my fine and go and hunt down criminals.
- V has maybe one.
¬ы знаете, что у ¬ас нет заднего номера? " ¬ас нет заднего номера?
ƒавайте вы выпишите мне квитанцию, а сами пойдЄте ловить преступников, хорошо?
ѕо-моему, это то, что мы искали, "орни.
Скопировать
And I have something which... neither he nor those he works for know of.
And that'll provide me soon with the huge pleasure... to hunt down the hunter.
Now you are Roger Pilard, an insurance salesman.
Я поставил капкан на пути к ним, и лишь мне одному известно, под каким кустом.
Рано или поздно и у меня начнётся сезон охоты на охотника.
Запоминайте: вы Роже Пилар, страховой агент.
Скопировать
You can die in duty or by my hand.
As general, I will personally hunt down every human soul... and spare no one!
Motaro can't be trusted. Long ago, I proved myself as the protector of Sindel. Your orders are mine to follow.
Вы можете умереть либо в бою либо от моей руки.
Выбор за вами мы Кеннтавры известны своей жестокостью как ваш генерал я буду лично истреблять людей
Мотаро не чувствует страха я тоже не буду никого оставлять в живых как защитник Королевы Сиднел я буду лично исполнять ваши приказы!
Скопировать
Which a few moments ago began hatching. The creatures just hatched are over nine feet tall, and they've begun feeding.
When their food supply runs out here... they will attempt to hunt down food of their own outside of this
Oh, my God!
Несколько минут назад из них начали вылупляться... существа размером около 3 метров и они едят.
Когда запасы пищи здесь кончатся... они попытаются вырваться и найти себе еду в городе.
Боже мой!
Скопировать
At about 1 0.30.
No need to hunt down his car.
It's a write-off after an accident.
- Когда? - В половине одиннадцатого.
Соседка сказала, он выбежал из дома и очень торопился
- О машине наводить справки не стоит, он ее позавчера разбил.
Скопировать
They kill for the pleasure they exact from the act of killing.
Up until now they only had each other to hunt down, but that was until you came along and made things
Well it's absolutely not interesting for me, not at all.
Они убивают, потому что наслаждаются.
До сих пор они охотились друг за другом пока не явились вы. Теперь стало интереснее.
Мне абсолютно не интересно. Ни капельки.
Скопировать
He has a brother he hasn't seen in over 40 years.
A brother who just happened to hunt down some kind of creature over 40 years ago.
Well, what does he have to hide?
У него есть брат, которого он не видел больше 40 лет.
Брат, который оказывается охотился на какое-то создание больше 40 лет назад.
Ну, так что он должен скрывать?
Скопировать
They might not give up so easily.
Maybe, but I really don't think they want to hunt down a group of fellow Bajorans who are just trying
We head for Kola Mountain, pick up anybody who's there then move further into the hill country.
Они могут так легко не сдаться.
Возможно, но не думаю, что им хочется затравить собратьев-баджорцев, которые просто пытаются защитить свои дома.
Двинемся к горе Кола, подберем всех, кто будет там, а потом - в холмы. Пошли!
Скопировать
- By the way, have you located that fighter yet?
How difficult is it to hunt down the one man in the world who could beat Sagat?
I`ve estimated that each fighter`s ability is limited to a maximum of 2000. You must find him as soon as possible.
человек, которого я ищу, были ли докладами по нему?
нет, мой господин, пока не было любой, кто достаточно силен, чтобы победить Сагата достоин моего внимания я уверяю вас, что мы обыщем весь мир ради него и ради других бойцов но, сэр, вы, в самом деле, считаете, что этот человек Риу настолько силен чтобы компьютер присвоил ему столь высокий ранг?
хех, даже самым искусным мастерам был присвоен ранг около 2000 выглядит нелепо то, что ему был присвоен ранг более 3000
Скопировать
I'll give you three days to prove your theory correct.
After that, I have to hunt down Ramius and destroy him.
Will you do it?
Даю вам три дня на подтверждение версии.
После этого я найду и уничтожу Рамиуса.
Приступаете?
Скопировать
You were right, Dad, the game of life is rigged.
But as soon as I hunt down those bastards I'll shoot them down!
You, why do you stick your nose in?
Да, ты был прав, папа. Жизнь это одна большая подляна.
Но как только я увижу этих гадов, тут же застрелю на месте!
Почему ты мне мешаешь? -
Скопировать
Uh, a deep exploration device, sort of an animated diving bell.
The mission of the Tiger Shark... is to hunt down and identify the cause of these Arctic disasters.
If humanly possible... you will remove it.
Да. Можно сказать, что это наш разведчик дальнего поиска, своего рода габаритный водолазный колокол.
Задача "Тигровой акулы" выяснить и определить причину этих происшествий, произошедших в арктических водах.
Если это будет в человеческих силах Вы устраните её.
Скопировать
My dear señorita, you Americans knock each other senseless in the prize ring and that is not cruel.
Forty Englishmen and a hundred dogs, hunt down a little fox and that isn't cruel.
Only the bullfight is cruel, or is it?
- Наверно, мы просто не привыкли к этому. - Дорогая моя сеньорита!
Американцы бессмысленно колотят друг друга на ринге, и это не считается жестокостью. Три дюжины англичан с сотней собак загоняют до смерти маленькую лису.
И это не жестоко. Только бычьи бои жестоки...
Скопировать
He's doing great.
He's been there only six weeks... and narrowed the hunt down to a hospital employee, didn't he?
Something the cops couldn't do.
Он отлично справляется.
Он провёл там только 6 недель... а уже сузил круг подозреваемых, не так ли?
Не каждый коп может такое сделать.
Скопировать
You name it, they'll cheat you on it!
After a battle, they hunt down the losers with their spears.
Listen to me!
Только и выжидают момент, чтобы надуть.
После битв они с рогатинами охотятся на раненых!
Слышите?
Скопировать
I don't know who those seven gladiators are, but I've seen them fight in the arena... and together we should be more than enough.
I'll hunt down the procurator and his protectors... even if they hide underground... and finish him off
Our other friends will be here soon.
Я не знаю, кто эти семь гладиаторов, но я видел как они сражались на арене и вместе со мной, их будет более, чем достаточно.
Я найду прокуратора и его защитников, даже если они спрячутся под землей и прикончу его, раз и навсегда.
Наши друзья, скоро будут здесь.
Скопировать
I suppose it was the elusiveness of Liz... which was her main attraction.
She was something to hunt down and trap and capture. The Countess Elizabeth- "Frigid Liz. "
The semi-iceberg of the semi-tropics.
Ее приходилось преследовать, ловить и выслеживать.
Графиня Элизабет - холодная Лиз.
Полуайсберг, полушлюха.
Скопировать
The next five, come get in here!
So the army's working with the police to hunt down anti-government groups now, huh?
Wanna put up a fight, huh?
Следующие пять, Заходите сюда!
Так значит, армия работает вместе с полицией чтобы уничтожить анти-правительственные группировки, так?
- Хочешь устроить драку, да? - У него что-то в руках!
Скопировать
You made a what?
It's a program that's fed into a system that will hunt down and destroy any desired memories.
Wait.
Создал что?
Это программа которая внедряется в систему находит и уничтожает необходимые участки памяти.
Подожди.
Скопировать
Come on.
- They're going to hunt down Darffot.
- You shouldn't lie.
Пошли.
- Знаешь что, они пойдут искать Дарфота.
- Не лги. - Я и не вру.
Скопировать
Giddap there!
Bless and keep these men, Father, in the righteousness of their mission to hunt down the killers of innocent
Amen, Reverend!
- Но, лошадка!
- Благослови и помоги этим мужам, Отче, в праведном деле их, ...дабы поймали они убивцев люда невинного...
- Аминь, Преподобный!
Скопировать
Oh, no, no, I had to fish around in the evidence room for it.
They're all preoccupied trying to hunt down this new psycho serial killer the Lopper.
All right, I'll see you.
O, нет, нет, пришлось порыться в комнате вещдоков.
Они там все озабочены поимкой нового серийного убийцы-психопата "Секатора".
Ладно, увидимся.
Скопировать
-Why?
The idea... that you go out to hunt down a Nazi, a thief, a killer...
Make money until the next hunt.
– Почему?
Я подумал... то, что вы вместе охотитесь за нацистами, ворами, убийцами, кто знает...
Делаете деньги до следующей охоты. Так и живете.
Скопировать
Enough with the feelings.
To cure Bender, we've got to hunt down the original were-car.
-Cursed.
Хватит выяснять отношения.
Чтобы помочь Бендеру, нам надо выследить первую машину-оборотня.
- Проклятье.
Скопировать
- l've busted a lot of killers, Agent Scully, and dollars for doughnuts, they fit a profile.
But the Ray Pearce in this file is no murderer, let alone a guy that would hunt down his friends and
The man that we're speaking about withstood impact from a speeding car, and two shotgun blasts at short range.
Я арестовал много убийц, агент Скалли... и даю доллар на пончики, если у кого-то было что-то подобное.
Но Рэй Пирс в этом файле не убийца... уж не говоря о парне, который бы охотился на своих друзей... и проламывал им черепа.
Агент Догет, человек, о котором мы говорили... выдержал удар от мчащейся машины... и два выстрела из дробовика с близкого расстояния.
Скопировать
And, you know, that really is a nice collection.
Must have taken you a long time to hunt down all that history.
If it's any consolation, you had me convinced.
Правда, это замечательная коллекция.
Должно быть, вы потратили долгие годы, собирая эту историю.
Если тебя это утешит, ты меня убедил.
Скопировать
Hugo... Tell Carl to load my elephant gun with buckshot.
We're gonna hunt down these sickos.
Supposedly, Cousteau and his cronies invented the idea of putting walkie-talkies into the helmet, but we made ours with a special rabbit ear on the top so we could pipe in some music.
Хуго, скажи Карлу, пусть зарядит мой дробовик картечью.
Мы поймаем этих ублюдков.
Предположительно, Кусто и его друзья придумали поместить рацию в шлем, но наши снабжены сверху антенной, мы даже можем музыку ловить.
Скопировать
Well, that was only part one. It's a cliffhanger.
Now I'm gonna go hunt down that shark, or whatever it is, and, hopefully, kill it.
I don't know how yet.
Ну, это была только первая часть, как в сериале.
Теперь я буду охотиться за этой акулой, или как там ее, и, надеюсь, убью ее.
Пока еще не знаю как.
Скопировать
And that they don't like American interference, and they don't like women, and they especially don't like the inroads we're making through cease-fires.
Even so, it seems a long way to come to hunt down these two women.
Hard to believe the Taliban has the resources.
Им не нравится, что вмешались американцы. Еще им не нравятся женщины, и особенно им не нравится, что мы заставляем их прекратить огонь.
Даже так, слишком длинный путь, чтобы убить двух женщин.
Сложно поверить, но у Талибана есть ресурсы.
Скопировать
The trick worked.
Those stupid Jaffa took half their ships to hunt down Anubis.
Meanwhile his army was poised to attack Dakara.
"рюк сработал.
"е глупые ƒжаффа вз€ли половину своих судов, чтобы выследить јнубиса.
ј тем временем его арми€ была готова напасть на ƒакару.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hunt down (хант даун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hunt down для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хант даун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
